Musulmana de Ahlul Sunna Wa'al Yama'a
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

Desde las maneras Despreciables: Expulsar un gas en público

Ir abajo

Desde las maneras Despreciables: Expulsar un gas en público Empty Desde las maneras Despreciables: Expulsar un gas en público

Mensaje por Ummhudaifah 26/9/2011, 9:35 pm

bismillahsalam

Desde las maneras Despreciables: Expulsar un gas en público


Allah el Poderoso y Majestuoso, dice:

ولوطا إذ قال لقومه إنكم لتأتون الفاحشة ما سبقكم بها من أحد من العالمين أئنكم لتأتون الرجال وتقطعون السبيل وتأتون في ناديكم المنكر


"Y recuerda [¡Oh, Muhammad!] cuando Lot dijo a su pueblo: Por cierto que cometéis una inmoralidad que no tiene precedente.¿Os acercáis a los hombres con deseo, les asaltáis en los caminos y cometéis actos reprobables en vuestras reuniones? Y la respuesta de su pueblo fue: Envíanos el castigo de Allah, si es que decís la verdad.." (Al-'Ankabut 29:28-29)

Bajo la autoridad de Yazid ibn Bakr Al-Layzi quien dijo: "Al-Qasim ibn Muhammad fue preguntado acerca de la declaración de Allah:". ... y cometéis Munkar (actos reprobables) en vuestras reuniones "," ¿Qué era eso de Munkar? 'Dijo:' Ellos solían expulsar mutuamente gases en las reuniones, uno de ellos pasaba el gas sobre el otro. Y la palabra: النادي significa la reunión "[1].

Al-Bukhari [2] y Muslim [3] narraron bajo la autoridad de 'Abdullah ibn Zam'ah (que Allah esté complacido con él) que el Profeta sws les amonestó por reírse de la flatulencia. Él dijo:

لم يضحك أحدكم مما يفعل؟

"¿Por qué uno de ustedes se ríen de lo que él mismo hace?"


an-Nawawi (que Allah tenga misericordia de él) dijo: "En él (en el Hadiz) está la prohibición de reírse de la flatulencia que se escucha del otro. Más bien, es correcto el no deber prestar atención a ello y seguir en su discurso con lo que estaba ocupado sin girar la cabeza de uno u otro por ello, siendo como si él no lo hubiera oído. Ello también entra en las maneras y buenos modales de las relaciones. "

Traducido por Raha Batts

[1] Tafsir Ibn Abu Hatim 11/425

[2] Al-Bukhari 4942

[3] Muslim 2855


Traducido del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia para el equipo de traducción del foro: “Musulmana de Ahl Sunnah wa’al Yama’a” www.islamentrehermanas.com

Fuente del Texto en Inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2011/09/from-vile-manners-passing-gas-in-public.html
Fuente del Texto en Castellano: http://estemundoesunacarcelparaelcreyente.blogspot.com.es/2011/09/desde-las-maneras-despreciables.html


Última edición por UmmuHudaifah al'andalusia el 27/9/2011, 9:26 pm, editado 1 vez
Ummhudaifah
Ummhudaifah


Volver arriba Ir abajo

Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.