Musulmana de Ahlul Sunna Wa'al Yama'a
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

Análisis gramatical del testimonio de Fe

Ir abajo

Análisis gramatical del testimonio de Fe Empty Análisis gramatical del testimonio de Fe

Mensaje por Ummu Halima alandalusia 21/6/2014, 5:50 pm


Análisis gramatical del testimonio de Fe Images?q=tbn:ANd9GcSfVuHC7cjPyfpH9COHkyN5Z8ur9Y5tgyrTNsAcK1yPqdSQUiYKcA

 Bismillah 

Dado que la comprensión del significado de una palabra reside sobre el conocimiento de su análisis gramatical, los sabios - que Allah les conceda Sus bendiciones - han prestado gran atención al análisis gramatical de "La ilaha illa llah ".

Por eso ellos dicen:

  Like a Star @ heaven La palabra: "La" (que significa "no", "nada") es conocida por ser un artículo de negación absoluta.

  Like a Star @ heaven La palabra: "llah" es el nombre correspondiente que se le conjuga y que lleva consigo la implicación de un término sintáctico omitido (taqdir).

 En este caso el taqdir se designa como si fuera el término: haqq (derecho),  significando que nadie tiene el derecho (o el mérito) de ser un Ilah.

  Like a Star @ heaven La frase " Illa llah" (excepto Allah) es una excepción de la negación anterior y está bajo forma nominativa.

  Like a Star @ heaven El significado de "Ilah" es: lo deificado por adoración.

Esto es lo que los corazones aman, adoran y deifican, poniendo sus esperanzas en él para el cumplimiento de un beneficio o para la protección contra un mal.

Es un error pensar que la elipsis (taqdir) es la palabra: existencia (majwud) u objeto de adoración (ma'bud), ya que la declaración de fe entonces querría decir: No existe deidad excepto Allah, mientras que hay muchas cosas que existen y son adoradas con Allah: como los ídolos, las tumbas y otras cosas ...

Sin embargo, el Único que tiene el derecho de ser adorado es Allah y todo lo que es  adorado con Él es vano: la adoración es falsa.

(Nota del traductor: Elipsis : Omisión en la frase u oración de una o más palabras sin alterar el sentido de la frase.)

Abu Taymiyah
Fuente: "El testimonio de fe" Shaykh Salih Ibn Fawzan Al Fawzan
copiado de fourqane.fr

Shaykh Saalih bin Fawzaan bin Abdullah Al Fawzan

http://3ilm.char3i.over-blog.com/article-33909545.html
Traducido del francés al castellano por Um Amina
http://alhamdulillahialalislamwasunnah.blogspot.com.es/2013/07/analisis-gramatical-del-testimonio-de-fe.html


Última edición por sara aluruguayiah el 13/9/2014, 3:27 pm, editado 1 vez (Razón : facilitar localizacion del texto)
Ummu Halima alandalusia
Ummu Halima alandalusia


Volver arriba Ir abajo

Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.